Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Latina lingvo-Franca - Territus Lycaon fugit, sed non poterat loqui. In...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Latina lingvoFranca

Kategorio Frazo

Titolo
Territus Lycaon fugit, sed non poterat loqui. In...
Teksto
Submetigx per Paulina1
Font-lingvo: Latina lingvo

Territus Lycaon fugit, sed non poterat loqui.
In villos vestes abierunt, lacerti in crura : lupus erat, et tamen servabat veteris formae vestigia.
Rimarkoj pri la traduko
lacerti = bras
servabat = conserver
veteris = ancienne
vestigia = traces

Edited by Aneta B.: Lyacon --> Lycaon

Titolo
Métamorphose de Lycaon
Traduko
Franca

Tradukita per soizic
Cel-lingvo: Franca

Terrifié, Lycaon s'enfuit, mais il ne pouvait plus parler. Ses vêtements se transformèrent en pelage, ses bras en pattes : il était un loup, et cependant, il conservait des traces de son ancienne forme.
Rimarkoj pri la traduko
Autres possibilités :
Ses vêtements devinrent des poils, ses bras des pattes. (traduction plus proche de l'original, mais moins "littéraire".)
Il conservait le souvenir de son ancienne forme. (Il faudrait la suite du texte pour choisir).
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 26 Aŭgusto 2009 11:12