Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Latin-Franska - Territus Lycaon fugit, sed non poterat loqui. In...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: LatinFranska

Kategori Mening

Titel
Territus Lycaon fugit, sed non poterat loqui. In...
Text
Tillagd av Paulina1
Källspråk: Latin

Territus Lycaon fugit, sed non poterat loqui.
In villos vestes abierunt, lacerti in crura : lupus erat, et tamen servabat veteris formae vestigia.
Anmärkningar avseende översättningen
lacerti = bras
servabat = conserver
veteris = ancienne
vestigia = traces

Edited by Aneta B.: Lyacon --> Lycaon

Titel
Métamorphose de Lycaon
Översättning
Franska

Översatt av soizic
Språket som det ska översättas till: Franska

Terrifié, Lycaon s'enfuit, mais il ne pouvait plus parler. Ses vêtements se transformèrent en pelage, ses bras en pattes : il était un loup, et cependant, il conservait des traces de son ancienne forme.
Anmärkningar avseende översättningen
Autres possibilités :
Ses vêtements devinrent des poils, ses bras des pattes. (traduction plus proche de l'original, mais moins "littéraire".)
Il conservait le souvenir de son ancienne forme. (Il faudrait la suite du texte pour choisir).
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 26 Augusti 2009 11:12