Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Latin-French - Territus Lycaon fugit, sed non poterat loqui. In...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: LatinFrench

Category Sentence

Title
Territus Lycaon fugit, sed non poterat loqui. In...
Text
Submitted by Paulina1
Source language: Latin

Territus Lycaon fugit, sed non poterat loqui.
In villos vestes abierunt, lacerti in crura : lupus erat, et tamen servabat veteris formae vestigia.
Remarks about the translation
lacerti = bras
servabat = conserver
veteris = ancienne
vestigia = traces

Edited by Aneta B.: Lyacon --> Lycaon

Title
Métamorphose de Lycaon
Translation
French

Translated by soizic
Target language: French

Terrifié, Lycaon s'enfuit, mais il ne pouvait plus parler. Ses vêtements se transformèrent en pelage, ses bras en pattes : il était un loup, et cependant, il conservait des traces de son ancienne forme.
Remarks about the translation
Autres possibilités :
Ses vêtements devinrent des poils, ses bras des pattes. (traduction plus proche de l'original, mais moins "littéraire".)
Il conservait le souvenir de son ancienne forme. (Il faudrait la suite du texte pour choisir).
Last validated or edited by Francky5591 - 26 August 2009 11:12