Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Latim-Francês - Territus Lycaon fugit, sed non poterat loqui. In...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: LatimFrancês

Categoria Frase

Título
Territus Lycaon fugit, sed non poterat loqui. In...
Texto
Enviado por Paulina1
Língua de origem: Latim

Territus Lycaon fugit, sed non poterat loqui.
In villos vestes abierunt, lacerti in crura : lupus erat, et tamen servabat veteris formae vestigia.
Notas sobre a tradução
lacerti = bras
servabat = conserver
veteris = ancienne
vestigia = traces

Edited by Aneta B.: Lyacon --> Lycaon

Título
Métamorphose de Lycaon
Tradução
Francês

Traduzido por soizic
Língua alvo: Francês

Terrifié, Lycaon s'enfuit, mais il ne pouvait plus parler. Ses vêtements se transformèrent en pelage, ses bras en pattes : il était un loup, et cependant, il conservait des traces de son ancienne forme.
Notas sobre a tradução
Autres possibilités :
Ses vêtements devinrent des poils, ses bras des pattes. (traduction plus proche de l'original, mais moins "littéraire".)
Il conservait le souvenir de son ancienne forme. (Il faudrait la suite du texte pour choisir).
Última validação ou edição por Francky5591 - 26 Agosto 2009 11:12