Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Græsk-Engelsk - ellada

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: GræskEngelsk

Kategori Sang

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
ellada
Tekst
Tilmeldt af broken88
Sprog, der skal oversættes fra: Græsk

Ellada sygnomi
an thes na allakso gnomi
prepei kai esy na mathis
n' agapas.
Papse na me pedeyeis
kai na me koroideyeis
kai ta oneira moy ellada
min skorpas.
Bemærkninger til oversættelsen
Ellada sygnomi
an thes na allakso gnomi
prepei kai esy na mathis
n' agapas.
Papse na me pedeyeis
kai na me koroideyeis
kai ta oneira moy ellada
min skorpas.

Titel
Greece forgive me...
Oversættelse
Engelsk

Oversat af lenab
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

Greece, forgive me if I want to change my mind.
You too have to learn to love.
Stop punishing me and mocking me
and my dreams, Greece, don't scatter them.
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 7 September 2009 00:35





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

1 September 2009 12:39

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi Lena,

What do you mean by: "forgive me if I want to change opinion"? (change my mind?)

punnishing ---> punishing
Grece ---> Greece

1 September 2009 18:16

lenab
Antal indlæg: 1084
yes, I guess that "change my mind" is about the same thing. Gnomi=point of view, opinion.
Sorry about the typos

1 September 2009 18:49

AspieBrain
Antal indlæg: 212
Greece, I'm sorry but if you want me to change my opinion
you too must learn to love.
Stop making it hard for me and mocking me
and, Greece, stop scattering my dreams.