Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - یونانی-انگلیسی - ellada

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: یونانیانگلیسی

طبقه شعر

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
ellada
متن
broken88 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: یونانی

Ellada sygnomi
an thes na allakso gnomi
prepei kai esy na mathis
n' agapas.
Papse na me pedeyeis
kai na me koroideyeis
kai ta oneira moy ellada
min skorpas.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Ellada sygnomi
an thes na allakso gnomi
prepei kai esy na mathis
n' agapas.
Papse na me pedeyeis
kai na me koroideyeis
kai ta oneira moy ellada
min skorpas.

عنوان
Greece forgive me...
ترجمه
انگلیسی

lenab ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Greece, forgive me if I want to change my mind.
You too have to learn to love.
Stop punishing me and mocking me
and my dreams, Greece, don't scatter them.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 7 سپتامبر 2009 00:35





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

1 سپتامبر 2009 12:39

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi Lena,

What do you mean by: "forgive me if I want to change opinion"? (change my mind?)

punnishing ---> punishing
Grece ---> Greece

1 سپتامبر 2009 18:16

lenab
تعداد پیامها: 1084
yes, I guess that "change my mind" is about the same thing. Gnomi=point of view, opinion.
Sorry about the typos

1 سپتامبر 2009 18:49

AspieBrain
تعداد پیامها: 212
Greece, I'm sorry but if you want me to change my opinion
you too must learn to love.
Stop making it hard for me and mocking me
and, Greece, stop scattering my dreams.