Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Graikų-Anglų - ellada

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: GraikųAnglų

Kategorija Daina

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
ellada
Tekstas
Pateikta broken88
Originalo kalba: Graikų

Ellada sygnomi
an thes na allakso gnomi
prepei kai esy na mathis
n' agapas.
Papse na me pedeyeis
kai na me koroideyeis
kai ta oneira moy ellada
min skorpas.
Pastabos apie vertimą
Ellada sygnomi
an thes na allakso gnomi
prepei kai esy na mathis
n' agapas.
Papse na me pedeyeis
kai na me koroideyeis
kai ta oneira moy ellada
min skorpas.

Pavadinimas
Greece forgive me...
Vertimas
Anglų

Išvertė lenab
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Greece, forgive me if I want to change my mind.
You too have to learn to love.
Stop punishing me and mocking me
and my dreams, Greece, don't scatter them.
Validated by lilian canale - 7 rugsėjis 2009 00:35





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

1 rugsėjis 2009 12:39

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi Lena,

What do you mean by: "forgive me if I want to change opinion"? (change my mind?)

punnishing ---> punishing
Grece ---> Greece

1 rugsėjis 2009 18:16

lenab
Žinučių kiekis: 1084
yes, I guess that "change my mind" is about the same thing. Gnomi=point of view, opinion.
Sorry about the typos

1 rugsėjis 2009 18:49

AspieBrain
Žinučių kiekis: 212
Greece, I'm sorry but if you want me to change my opinion
you too must learn to love.
Stop making it hard for me and mocking me
and, Greece, stop scattering my dreams.