Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 그리스어-영어 - ellada

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 그리스어영어

분류 노래

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
ellada
본문
broken88에 의해서 게시됨
원문 언어: 그리스어

Ellada sygnomi
an thes na allakso gnomi
prepei kai esy na mathis
n' agapas.
Papse na me pedeyeis
kai na me koroideyeis
kai ta oneira moy ellada
min skorpas.
이 번역물에 관한 주의사항
Ellada sygnomi
an thes na allakso gnomi
prepei kai esy na mathis
n' agapas.
Papse na me pedeyeis
kai na me koroideyeis
kai ta oneira moy ellada
min skorpas.

제목
Greece forgive me...
번역
영어

lenab에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Greece, forgive me if I want to change my mind.
You too have to learn to love.
Stop punishing me and mocking me
and my dreams, Greece, don't scatter them.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 9월 7일 00:35





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 9월 1일 12:39

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Lena,

What do you mean by: "forgive me if I want to change opinion"? (change my mind?)

punnishing ---> punishing
Grece ---> Greece

2009년 9월 1일 18:16

lenab
게시물 갯수: 1084
yes, I guess that "change my mind" is about the same thing. Gnomi=point of view, opinion.
Sorry about the typos

2009년 9월 1일 18:49

AspieBrain
게시물 갯수: 212
Greece, I'm sorry but if you want me to change my opinion
you too must learn to love.
Stop making it hard for me and mocking me
and, Greece, stop scattering my dreams.