Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Ungarsk-Tyrkisk - kedvesem születesnop
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
kedvesem születesnop
Tekst
Tilmeldt af
aysenur
Sprog, der skal oversættes fra: Ungarsk
kedvesem születesnop
Titel
doğum günü kutlu olsun
Oversættelse
Tyrkisk
Oversat af
barbi
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk
Doğum günün kutlu olsun canım!
Bemærkninger til oversættelsen
this is wrongly written in Hungarian, the correct way is like that:
"Boldog születésnapot, kedvesem!"
thanks Cisa! (smy)
Senest valideret eller redigeret af
smy
- 13 December 2007 08:31
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
4 December 2007 14:01
zsuzsa arın
Antal indlæg: 1
a forditas nem fedi a szöveget
12 December 2007 12:16
smy
Antal indlæg: 2481
Could you give me an Eeglish bridge please?
CC:
Cisa
evahongrie
12 December 2007 12:55
Cisa
Antal indlæg: 765
Hi Smy!
Kedvesem means: my darling.
Szuletesnop is wrong, it would be ´Születesnap´ and then it means: birthday.
This way, it makes no sense at all. The person probably wanted to say: Happy birthday, my darling. Then it would be in Hungarian: Boldog születésnapot, kedvesem!
Hope I could help,
Cisa
12 December 2007 15:50
smy
Antal indlæg: 2481
Hello and thank you very much Cisa! it helped a lot