Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Угорська-Турецька - kedvesem születesnop

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: УгорськаТурецька

Заголовок
kedvesem születesnop
Текст
Публікацію зроблено aysenur
Мова оригіналу: Угорська

kedvesem születesnop

Заголовок
doğum günü kutlu olsun
Переклад
Турецька

Переклад зроблено barbi
Мова, якою перекладати: Турецька

Doğum günün kutlu olsun canım!
Пояснення стосовно перекладу
this is wrongly written in Hungarian, the correct way is like that:
"Boldog születésnapot, kedvesem!"

thanks Cisa! (smy)
Затверджено smy - 13 Грудня 2007 08:31





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

4 Грудня 2007 14:01

zsuzsa arın
Кількість повідомлень: 1
a forditas nem fedi a szöveget

12 Грудня 2007 12:16

smy
Кількість повідомлень: 2481
Could you give me an Eeglish bridge please?

CC: Cisa evahongrie

12 Грудня 2007 12:55

Cisa
Кількість повідомлень: 765
Hi Smy!
Kedvesem means: my darling.
Szuletesnop is wrong, it would be ´Születesnap´ and then it means: birthday.

This way, it makes no sense at all. The person probably wanted to say: Happy birthday, my darling. Then it would be in Hungarian: Boldog születésnapot, kedvesem!

Hope I could help,

Cisa

12 Грудня 2007 15:50

smy
Кількість повідомлень: 2481
Hello and thank you very much Cisa! it helped a lot