मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - हन्गेरियन-तुर्केली - kedvesem születesnop
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
शीर्षक
kedvesem születesnop
हरफ
aysenur
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: हन्गेरियन
kedvesem születesnop
शीर्षक
doğum günü kutlu olsun
अनुबाद
तुर्केली
barbi
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली
Doğum günün kutlu olsun canım!
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
this is wrongly written in Hungarian, the correct way is like that:
"Boldog születésnapot, kedvesem!"
thanks Cisa! (smy)
Validated by
smy
- 2007年 डिसेम्बर 13日 08:31
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2007年 डिसेम्बर 4日 14:01
zsuzsa arın
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
a forditas nem fedi a szöveget
2007年 डिसेम्बर 12日 12:16
smy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2481
Could you give me an Eeglish bridge please?
CC:
Cisa
evahongrie
2007年 डिसेम्बर 12日 12:55
Cisa
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 765
Hi Smy!
Kedvesem means: my darling.
Szuletesnop is wrong, it would be ´Születesnap´ and then it means: birthday.
This way, it makes no sense at all. The person probably wanted to say: Happy birthday, my darling. Then it would be in Hungarian: Boldog születésnapot, kedvesem!
Hope I could help,
Cisa
2007年 डिसेम्बर 12日 15:50
smy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2481
Hello and thank you very much Cisa! it helped a lot