בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - הונגרית-טורקית - kedvesem születesnop
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
שם
kedvesem születesnop
טקסט
נשלח על ידי
aysenur
שפת המקור: הונגרית
kedvesem születesnop
שם
doğum günü kutlu olsun
תרגום
טורקית
תורגם על ידי
barbi
שפת המטרה: טורקית
Doğum günün kutlu olsun canım!
הערות לגבי התרגום
this is wrongly written in Hungarian, the correct way is like that:
"Boldog születésnapot, kedvesem!"
thanks Cisa! (smy)
אושר לאחרונה ע"י
smy
- 13 דצמבר 2007 08:31
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
4 דצמבר 2007 14:01
zsuzsa arın
מספר הודעות: 1
a forditas nem fedi a szöveget
12 דצמבר 2007 12:16
smy
מספר הודעות: 2481
Could you give me an Eeglish bridge please?
CC:
Cisa
evahongrie
12 דצמבר 2007 12:55
Cisa
מספר הודעות: 765
Hi Smy!
Kedvesem means: my darling.
Szuletesnop is wrong, it would be ´Születesnap´ and then it means: birthday.
This way, it makes no sense at all. The person probably wanted to say: Happy birthday, my darling. Then it would be in Hungarian: Boldog születésnapot, kedvesem!
Hope I could help,
Cisa
12 דצמבר 2007 15:50
smy
מספר הודעות: 2481
Hello and thank you very much Cisa! it helped a lot