Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Vengrų-Turkų - kedvesem születesnop
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
kedvesem születesnop
Tekstas
Pateikta
aysenur
Originalo kalba: Vengrų
kedvesem születesnop
Pavadinimas
doğum günü kutlu olsun
Vertimas
Turkų
Išvertė
barbi
Kalba, į kurią verčiama: Turkų
Doğum günün kutlu olsun canım!
Pastabos apie vertimą
this is wrongly written in Hungarian, the correct way is like that:
"Boldog születésnapot, kedvesem!"
thanks Cisa! (smy)
Validated by
smy
- 13 gruodis 2007 08:31
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
4 gruodis 2007 14:01
zsuzsa arın
Žinučių kiekis: 1
a forditas nem fedi a szöveget
12 gruodis 2007 12:16
smy
Žinučių kiekis: 2481
Could you give me an Eeglish bridge please?
CC:
Cisa
evahongrie
12 gruodis 2007 12:55
Cisa
Žinučių kiekis: 765
Hi Smy!
Kedvesem means: my darling.
Szuletesnop is wrong, it would be ´Születesnap´ and then it means: birthday.
This way, it makes no sense at all. The person probably wanted to say: Happy birthday, my darling. Then it would be in Hungarian: Boldog születésnapot, kedvesem!
Hope I could help,
Cisa
12 gruodis 2007 15:50
smy
Žinučių kiekis: 2481
Hello and thank you very much Cisa! it helped a lot