Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Ungherese-Turco - kedvesem születesnop

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: UnghereseTurco

Titolo
kedvesem születesnop
Testo
Aggiunto da aysenur
Lingua originale: Ungherese

kedvesem születesnop

Titolo
doğum günü kutlu olsun
Traduzione
Turco

Tradotto da barbi
Lingua di destinazione: Turco

Doğum günün kutlu olsun canım!
Note sulla traduzione
this is wrongly written in Hungarian, the correct way is like that:
"Boldog születésnapot, kedvesem!"

thanks Cisa! (smy)
Ultima convalida o modifica di smy - 13 Dicembre 2007 08:31





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

4 Dicembre 2007 14:01

zsuzsa arın
Numero di messaggi: 1
a forditas nem fedi a szöveget

12 Dicembre 2007 12:16

smy
Numero di messaggi: 2481
Could you give me an Eeglish bridge please?

CC: Cisa evahongrie

12 Dicembre 2007 12:55

Cisa
Numero di messaggi: 765
Hi Smy!
Kedvesem means: my darling.
Szuletesnop is wrong, it would be ´Születesnap´ and then it means: birthday.

This way, it makes no sense at all. The person probably wanted to say: Happy birthday, my darling. Then it would be in Hungarian: Boldog születésnapot, kedvesem!

Hope I could help,

Cisa

12 Dicembre 2007 15:50

smy
Numero di messaggi: 2481
Hello and thank you very much Cisa! it helped a lot