Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oprindelig tekst - Tyrkisk - Sana bu şiiri yazan kızın mı kalbini kırdın???

Aktuel statusOprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelsk

Kategori Chat - Kærlighed / Venskab

Titel
Sana bu şiiri yazan kızın mı kalbini kırdın???
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af Summer
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

Sana bu şiiri yazan kızın mı kalbini kırdın??? Sebebini çok merak ettim. Eğer sebep aldatmaysa: seni çok seviyorsa affetmez. Affediyorsa; bil ki seni çok da sevmiyordur.
Bemærkninger til oversættelsen
What is the meaning of the text in english?
I would like the phrase above to be translated to English please and thank you!
Senest redigeret af cucumis - 12 Maj 2006 12:07





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

15 Maj 2006 11:39

Yolcu
Antal indlæg: 152
expression is one the word "girl". that means: "is the girl this one?"