Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Τουρκικά - Sana bu ÅŸiiri yazan kızın mı kalbini kırdın???

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικά

Κατηγορία Chat - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
Sana bu şiiri yazan kızın mı kalbini kırdın???
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από Summer
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Sana bu şiiri yazan kızın mı kalbini kırdın??? Sebebini çok merak ettim. Eğer sebep aldatmaysa: seni çok seviyorsa affetmez. Affediyorsa; bil ki seni çok da sevmiyordur.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
What is the meaning of the text in english?
I would like the phrase above to be translated to English please and thank you!
Τελευταία επεξεργασία από cucumis - 12 Μάϊ 2006 12:07





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

15 Μάϊ 2006 11:39

Yolcu
Αριθμός μηνυμάτων: 152
expression is one the word "girl". that means: "is the girl this one?"