Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Turski - Sana bu şiiri yazan kızın mı kalbini kırdın???

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Chat - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
Sana bu şiiri yazan kızın mı kalbini kırdın???
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao Summer
Izvorni jezik: Turski

Sana bu şiiri yazan kızın mı kalbini kırdın??? Sebebini çok merak ettim. Eğer sebep aldatmaysa: seni çok seviyorsa affetmez. Affediyorsa; bil ki seni çok da sevmiyordur.
Primjedbe o prijevodu
What is the meaning of the text in english?
I would like the phrase above to be translated to English please and thank you!
Posljednji uredio cucumis - 12 svibanj 2006 12:07





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

15 svibanj 2006 11:39

Yolcu
Broj poruka: 152
expression is one the word "girl". that means: "is the girl this one?"