Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Turc - Sana bu şiiri yazan kızın mı kalbini kırdın???

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglais

Catégorie Discussion - Amour / Amitié

Titre
Sana bu şiiri yazan kızın mı kalbini kırdın???
Texte à traduire
Proposé par Summer
Langue de départ: Turc

Sana bu şiiri yazan kızın mı kalbini kırdın??? Sebebini çok merak ettim. Eğer sebep aldatmaysa: seni çok seviyorsa affetmez. Affediyorsa; bil ki seni çok da sevmiyordur.
Commentaires pour la traduction
What is the meaning of the text in english?
I would like the phrase above to be translated to English please and thank you!
Dernière édition par cucumis - 12 Mai 2006 12:07





Derniers messages

Auteur
Message

15 Mai 2006 11:39

Yolcu
Nombre de messages: 152
expression is one the word "girl". that means: "is the girl this one?"