Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Turco - Sana bu şiiri yazan kızın mı kalbini kırdın???

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglese

Categoria Chat - Amore / Amicizia

Titolo
Sana bu şiiri yazan kızın mı kalbini kırdın???
Testo-da-tradurre
Aggiunto da Summer
Lingua originale: Turco

Sana bu şiiri yazan kızın mı kalbini kırdın??? Sebebini çok merak ettim. Eğer sebep aldatmaysa: seni çok seviyorsa affetmez. Affediyorsa; bil ki seni çok da sevmiyordur.
Note sulla traduzione
What is the meaning of the text in english?
I would like the phrase above to be translated to English please and thank you!
Ultima modifica di cucumis - 12 Maggio 2006 12:07





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

15 Maggio 2006 11:39

Yolcu
Numero di messaggi: 152
expression is one the word "girl". that means: "is the girl this one?"