Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Original tekst - Turski - Sana bu şiiri yazan kızın mı kalbini kırdın???

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Chat - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
Sana bu şiiri yazan kızın mı kalbini kırdın???
Tekst za prevesti
Podnet od Summer
Izvorni jezik: Turski

Sana bu şiiri yazan kızın mı kalbini kırdın??? Sebebini çok merak ettim. Eğer sebep aldatmaysa: seni çok seviyorsa affetmez. Affediyorsa; bil ki seni çok da sevmiyordur.
Napomene o prevodu
What is the meaning of the text in english?
I would like the phrase above to be translated to English please and thank you!
Poslednja obrada od cucumis - 12 Maj 2006 12:07





Poslednja poruka

Autor
Poruka

15 Maj 2006 11:39

Yolcu
Broj poruka: 152
expression is one the word "girl". that means: "is the girl this one?"