Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Турецька - Sana bu ÅŸiiri yazan kızın mı kalbini kırdın???

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійська

Категорія Чат - Кохання / Дружба

Заголовок
Sana bu şiiri yazan kızın mı kalbini kırdın???
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено Summer
Мова оригіналу: Турецька

Sana bu şiiri yazan kızın mı kalbini kırdın??? Sebebini çok merak ettim. Eğer sebep aldatmaysa: seni çok seviyorsa affetmez. Affediyorsa; bil ki seni çok da sevmiyordur.
Пояснення стосовно перекладу
What is the meaning of the text in english?
I would like the phrase above to be translated to English please and thank you!
Відредаговано cucumis - 12 Травня 2006 12:07





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

15 Травня 2006 11:39

Yolcu
Кількість повідомлень: 152
expression is one the word "girl". that means: "is the girl this one?"