Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Italiensk-Svensk - Le mie lacrime
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
Le mie lacrime
Tekst
Tilmeldt af
minakjellen
Sprog, der skal oversættes fra: Italiensk Oversat af
p.s.
Le mie lacrime non sono più visibili.
Titel
Mina tårar är inte längre synliga.
Oversættelse
Svensk
Oversat af
lilian canale
Sproget, der skal oversættes til: Svensk
Mina tårar är inte längre synliga.
Senest valideret eller redigeret af
lenab
- 14 Februar 2010 14:52
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
13 Februar 2010 22:27
lilian canale
Antal indlæg: 14972
"synliga" eller "synbara"?
CC:
pias
lenab
14 Februar 2010 00:14
lenab
Antal indlæg: 1084
Synliga är bra, men ordföljden skall vara "..är inte längre.."
14 Februar 2010 12:51
lilian canale
Antal indlæg: 14972