Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Italijanski-Svedski - Le mie lacrime
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Natpis
Le mie lacrime
Tekst
Podnet od
minakjellen
Izvorni jezik: Italijanski Preveo
p.s.
Le mie lacrime non sono più visibili.
Natpis
Mina tårar är inte längre synliga.
Prevod
Svedski
Preveo
lilian canale
Željeni jezik: Svedski
Mina tårar är inte längre synliga.
Poslednja provera i obrada od
lenab
- 14 Februar 2010 14:52
Poslednja poruka
Autor
Poruka
13 Februar 2010 22:27
lilian canale
Broj poruka: 14972
"synliga" eller "synbara"?
CC:
pias
lenab
14 Februar 2010 00:14
lenab
Broj poruka: 1084
Synliga är bra, men ordföljden skall vara "..är inte längre.."
14 Februar 2010 12:51
lilian canale
Broj poruka: 14972