Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Italia-Ruotsi - Le mie lacrime
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
Le mie lacrime
Teksti
Lähettäjä
minakjellen
Alkuperäinen kieli: Italia Kääntäjä
p.s.
Le mie lacrime non sono più visibili.
Otsikko
Mina tårar är inte längre synliga.
Käännös
Ruotsi
Kääntäjä
lilian canale
Kohdekieli: Ruotsi
Mina tårar är inte längre synliga.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lenab
- 14 Helmikuu 2010 14:52
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
13 Helmikuu 2010 22:27
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
"synliga" eller "synbara"?
CC:
pias
lenab
14 Helmikuu 2010 00:14
lenab
Viestien lukumäärä: 1084
Synliga är bra, men ordföljden skall vara "..är inte längre.."
14 Helmikuu 2010 12:51
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972