Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Italisht-Suedisht - Le mie lacrime
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Titull
Le mie lacrime
Tekst
Prezantuar nga
minakjellen
gjuha e tekstit origjinal: Italisht Perkthyer nga
p.s.
Le mie lacrime non sono più visibili.
Titull
Mina tårar är inte längre synliga.
Përkthime
Suedisht
Perkthyer nga
lilian canale
Përkthe në: Suedisht
Mina tårar är inte längre synliga.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
lenab
- 14 Shkurt 2010 14:52
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
13 Shkurt 2010 22:27
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
"synliga" eller "synbara"?
CC:
pias
lenab
14 Shkurt 2010 00:14
lenab
Numri i postimeve: 1084
Synliga är bra, men ordföljden skall vara "..är inte längre.."
14 Shkurt 2010 12:51
lilian canale
Numri i postimeve: 14972