Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Итальянский-Шведский - Le mie lacrime
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
Le mie lacrime
Tекст
Добавлено
minakjellen
Язык, с которого нужно перевести: Итальянский Перевод сделан
p.s.
Le mie lacrime non sono più visibili.
Статус
Mina tårar är inte längre synliga.
Перевод
Шведский
Перевод сделан
lilian canale
Язык, на который нужно перевести: Шведский
Mina tårar är inte längre synliga.
Последнее изменение было внесено пользователем
lenab
- 14 Февраль 2010 14:52
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
13 Февраль 2010 22:27
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
"synliga" eller "synbara"?
CC:
pias
lenab
14 Февраль 2010 00:14
lenab
Кол-во сообщений: 1084
Synliga är bra, men ordföljden skall vara "..är inte längre.."
14 Февраль 2010 12:51
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972