Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Італійська-Шведська - Le mie lacrime
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Le mie lacrime
Текст
Публікацію зроблено
minakjellen
Мова оригіналу: Італійська Переклад зроблено
p.s.
Le mie lacrime non sono più visibili.
Заголовок
Mina tårar är inte längre synliga.
Переклад
Шведська
Переклад зроблено
lilian canale
Мова, якою перекладати: Шведська
Mina tårar är inte längre synliga.
Затверджено
lenab
- 14 Лютого 2010 14:52
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
13 Лютого 2010 22:27
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
"synliga" eller "synbara"?
CC:
pias
lenab
14 Лютого 2010 00:14
lenab
Кількість повідомлень: 1084
Synliga är bra, men ordföljden skall vara "..är inte längre.."
14 Лютого 2010 12:51
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972