Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Serbisk - A radical change in jazz piano began during the...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskSerbisk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
A radical change in jazz piano began during the...
Tekst
Tilmeldt af dusan321
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

A radical change in jazz piano began during the 1940s with the birth of bebop. Pianists now no longer kept a steady pulse along with the rest of the rhythm section; instead, they comped.

Titel
Radikalna promena u džez klaviru počela je tokom..
Oversættelse
Serbisk

Oversat af GordanB
Sproget, der skal oversættes til: Serbisk

Radikalna promena u džez klaviru počela je tokom 1940-tih sa rođenjem bibopa. Pijanisti nisu više držali konstantan puls zajedno sa ostatkom ritam sekcije. Umesto toga primenjivali su "comping" tehniku.
Bemærkninger til oversættelsen
Koliko sam shvatio "comping" je tehnika kod koje se akordi ne sviraju ravnomerno raspoređeni prilikom pratnje kao što to ostatak ritam sekcije radi,nego su metrički neravnomerno "razbacani"(naravno sa smislom), nezavisno od toga da li leva ruka prati desnu ili pijanista prati drugog solistu.
Senest valideret eller redigeret af maki_sindja - 7 April 2010 23:58





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

7 April 2010 23:55

maki_sindja
Antal indlæg: 1206
Gordane, još jednom bih te zamolila da ne pišeš jekavicu kada prevodiš na srpski. Tu su još neke reči koje se razlikuju između bosanskog/hrvatskog i srpskog. Verujem da te "vuče", jer je to sve nekada bio jedan jezik, ali potrudi se.

Veliki pozdrav i svaka čast na dobrom radu.
Marija