Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Serbisk - A radical change in jazz piano began during the...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskSerbisk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
A radical change in jazz piano began during the...
Tekst
Skrevet av dusan321
Kildespråk: Engelsk

A radical change in jazz piano began during the 1940s with the birth of bebop. Pianists now no longer kept a steady pulse along with the rest of the rhythm section; instead, they comped.

Tittel
Radikalna promena u džez klaviru počela je tokom..
Oversettelse
Serbisk

Oversatt av GordanB
Språket det skal oversettes til: Serbisk

Radikalna promena u džez klaviru počela je tokom 1940-tih sa rođenjem bibopa. Pijanisti nisu više držali konstantan puls zajedno sa ostatkom ritam sekcije. Umesto toga primenjivali su "comping" tehniku.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Koliko sam shvatio "comping" je tehnika kod koje se akordi ne sviraju ravnomerno raspoređeni prilikom pratnje kao što to ostatak ritam sekcije radi,nego su metrički neravnomerno "razbacani"(naravno sa smislom), nezavisno od toga da li leva ruka prati desnu ili pijanista prati drugog solistu.
Senest vurdert og redigert av maki_sindja - 7 April 2010 23:58





Siste Innlegg

Av
Innlegg

7 April 2010 23:55

maki_sindja
Antall Innlegg: 1206
Gordane, još jednom bih te zamolila da ne pišeš jekavicu kada prevodiš na srpski. Tu su još neke reči koje se razlikuju između bosanskog/hrvatskog i srpskog. Verujem da te "vuče", jer je to sve nekada bio jedan jezik, ali potrudi se.

Veliki pozdrav i svaka čast na dobrom radu.
Marija