Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-صربى - A radical change in jazz piano began during the...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيصربى

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
A radical change in jazz piano began during the...
نص
إقترحت من طرف dusan321
لغة مصدر: انجليزي

A radical change in jazz piano began during the 1940s with the birth of bebop. Pianists now no longer kept a steady pulse along with the rest of the rhythm section; instead, they comped.

عنوان
Radikalna promena u džez klaviru počela je tokom..
ترجمة
صربى

ترجمت من طرف GordanB
لغة الهدف: صربى

Radikalna promena u džez klaviru počela je tokom 1940-tih sa rođenjem bibopa. Pijanisti nisu više držali konstantan puls zajedno sa ostatkom ritam sekcije. Umesto toga primenjivali su "comping" tehniku.
ملاحظات حول الترجمة
Koliko sam shvatio "comping" je tehnika kod koje se akordi ne sviraju ravnomerno raspoređeni prilikom pratnje kao što to ostatak ritam sekcije radi,nego su metrički neravnomerno "razbacani"(naravno sa smislom), nezavisno od toga da li leva ruka prati desnu ili pijanista prati drugog solistu.
آخر تصديق أو تحرير من طرف maki_sindja - 7 أفريل 2010 23:58





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

7 أفريل 2010 23:55

maki_sindja
عدد الرسائل: 1206
Gordane, još jednom bih te zamolila da ne pišeš jekavicu kada prevodiš na srpski. Tu su još neke reči koje se razlikuju između bosanskog/hrvatskog i srpskog. Verujem da te "vuče", jer je to sve nekada bio jedan jezik, ali potrudi se.

Veliki pozdrav i svaka čast na dobrom radu.
Marija