Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Сербский - A radical change in jazz piano began during the...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийСербский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
A radical change in jazz piano began during the...
Tекст
Добавлено dusan321
Язык, с которого нужно перевести: Английский

A radical change in jazz piano began during the 1940s with the birth of bebop. Pianists now no longer kept a steady pulse along with the rest of the rhythm section; instead, they comped.

Статус
Radikalna promena u džez klaviru počela je tokom..
Перевод
Сербский

Перевод сделан GordanB
Язык, на который нужно перевести: Сербский

Radikalna promena u džez klaviru počela je tokom 1940-tih sa rođenjem bibopa. Pijanisti nisu više držali konstantan puls zajedno sa ostatkom ritam sekcije. Umesto toga primenjivali su "comping" tehniku.
Комментарии для переводчика
Koliko sam shvatio "comping" je tehnika kod koje se akordi ne sviraju ravnomerno raspoređeni prilikom pratnje kao što to ostatak ritam sekcije radi,nego su metrički neravnomerno "razbacani"(naravno sa smislom), nezavisno od toga da li leva ruka prati desnu ili pijanista prati drugog solistu.
Последнее изменение было внесено пользователем maki_sindja - 7 Апрель 2010 23:58





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

7 Апрель 2010 23:55

maki_sindja
Кол-во сообщений: 1206
Gordane, još jednom bih te zamolila da ne pišeš jekavicu kada prevodiš na srpski. Tu su još neke reči koje se razlikuju između bosanskog/hrvatskog i srpskog. Verujem da te "vuče", jer je to sve nekada bio jedan jezik, ali potrudi se.

Veliki pozdrav i svaka čast na dobrom radu.
Marija