Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Serbi - A radical change in jazz piano began during the...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsSerbi

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
A radical change in jazz piano began during the...
Text
Enviat per dusan321
Idioma orígen: Anglès

A radical change in jazz piano began during the 1940s with the birth of bebop. Pianists now no longer kept a steady pulse along with the rest of the rhythm section; instead, they comped.

Títol
Radikalna promena u džez klaviru počela je tokom..
Traducció
Serbi

Traduït per GordanB
Idioma destí: Serbi

Radikalna promena u džez klaviru počela je tokom 1940-tih sa rođenjem bibopa. Pijanisti nisu više držali konstantan puls zajedno sa ostatkom ritam sekcije. Umesto toga primenjivali su "comping" tehniku.
Notes sobre la traducció
Koliko sam shvatio "comping" je tehnika kod koje se akordi ne sviraju ravnomerno raspoređeni prilikom pratnje kao što to ostatak ritam sekcije radi,nego su metrički neravnomerno "razbacani"(naravno sa smislom), nezavisno od toga da li leva ruka prati desnu ili pijanista prati drugog solistu.
Darrera validació o edició per maki_sindja - 7 Abril 2010 23:58





Darrer missatge

Autor
Missatge

7 Abril 2010 23:55

maki_sindja
Nombre de missatges: 1206
Gordane, još jednom bih te zamolila da ne pišeš jekavicu kada prevodiš na srpski. Tu su još neke reči koje se razlikuju između bosanskog/hrvatskog i srpskog. Verujem da te "vuče", jer je to sve nekada bio jedan jezik, ali potrudi se.

Veliki pozdrav i svaka čast na dobrom radu.
Marija