Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Serbio - A radical change in jazz piano began during the...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésSerbio

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
A radical change in jazz piano began during the...
Texto
Propuesto por dusan321
Idioma de origen: Inglés

A radical change in jazz piano began during the 1940s with the birth of bebop. Pianists now no longer kept a steady pulse along with the rest of the rhythm section; instead, they comped.

Título
Radikalna promena u džez klaviru počela je tokom..
Traducción
Serbio

Traducido por GordanB
Idioma de destino: Serbio

Radikalna promena u džez klaviru počela je tokom 1940-tih sa rođenjem bibopa. Pijanisti nisu više držali konstantan puls zajedno sa ostatkom ritam sekcije. Umesto toga primenjivali su "comping" tehniku.
Nota acerca de la traducción
Koliko sam shvatio "comping" je tehnika kod koje se akordi ne sviraju ravnomerno raspoređeni prilikom pratnje kao što to ostatak ritam sekcije radi,nego su metrički neravnomerno "razbacani"(naravno sa smislom), nezavisno od toga da li leva ruka prati desnu ili pijanista prati drugog solistu.
Última validación o corrección por maki_sindja - 7 Abril 2010 23:58





Último mensaje

Autor
Mensaje

7 Abril 2010 23:55

maki_sindja
Cantidad de envíos: 1206
Gordane, još jednom bih te zamolila da ne pišeš jekavicu kada prevodiš na srpski. Tu su još neke reči koje se razlikuju između bosanskog/hrvatskog i srpskog. Verujem da te "vuče", jer je to sve nekada bio jedan jezik, ali potrudi se.

Veliki pozdrav i svaka čast na dobrom radu.
Marija