Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Bulgarsk-Tyrkisk - merhaba
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Udtryk - Computere / Internet
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
merhaba
Tekst
Tilmeldt af
xchase
Sprog, der skal oversættes fra: Bulgarsk
Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñ‚Ð¸ за вÑички хубави неща, които ми изпращаш. Целувки!
Titel
Merhaba
Oversættelse
Tyrkisk
Oversat af
karma77
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk
Tüm gönderdiğin güzel şeyler için teşekkür ederim.Öptüm
Senest valideret eller redigeret af
44hazal44
- 17 September 2010 11:39
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
16 September 2010 14:16
44hazal44
Antal indlæg: 1148
Hi ViaLuminosa,
Does this one mean: "Thank you for all the beautiful things you sent. Kisses" ?
Thanks in advance.
CC:
ViaLuminosa
16 September 2010 22:45
ViaLuminosa
Antal indlæg: 1116
Yes, just "you senD" - present simple tense.
17 September 2010 11:48
44hazal44
Antal indlæg: 1148
Ok, thanks a lot.
And if you need anything with Turkish or French, don't hesitate to ask me.