Tercüme - Bulgarca-Türkçe - merhabaŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: ![Bulgarca](../images/lang/btnflag_bg.gif) ![Türkçe](../images/flag_tk.gif)
Kategori Anlatım / Ifade - Bilgisayarlar / Internet ![](../images/note.gif) Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | | | Kaynak dil: Bulgarca
Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñ‚Ð¸ за вÑички хубави неща, които ми изпращаш. Целувки! |
|
| | | Hedef dil: Türkçe
Tüm gönderdiğin güzel şeyler için teşekkür ederim.Öptüm |
|
En son 44hazal44 tarafından onaylandı - 17 Eylül 2010 11:39
Son Gönderilen | | | | | 16 Eylül 2010 14:16 | | | Hi ViaLuminosa,
Does this one mean: "Thank you for all the beautiful things you sent. Kisses" ?
Thanks in advance. CC: ViaLuminosa | | | 16 Eylül 2010 22:45 | | | Yes, just "you senD" - present simple tense. ![](../images/emo/smile.png) | | | 17 Eylül 2010 11:48 | | | Ok, thanks a lot.
And if you need anything with Turkish or French, don't hesitate to ask me. ![](../images/emo/smile.png) |
|
|