Prevod - Bugarski-Turski - merhabaTrenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija Izraz - Kompjuteri / Internet Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | | | Izvorni jezik: Bugarski
Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñ‚Ð¸ за вÑички хубави неща, които ми изпращаш. Целувки! |
|
| | | Željeni jezik: Turski
Tüm gönderdiğin güzel şeyler için teşekkür ederim.Öptüm |
|
Poslednja provera i obrada od 44hazal44 - 17 Septembar 2010 11:39
Poslednja poruka | | | | | 16 Septembar 2010 14:16 | | | Hi ViaLuminosa,
Does this one mean: "Thank you for all the beautiful things you sent. Kisses" ?
Thanks in advance. CC: ViaLuminosa | | | 16 Septembar 2010 22:45 | | | Yes, just "you senD" - present simple tense. | | | 17 Septembar 2010 11:48 | | | Ok, thanks a lot.
And if you need anything with Turkish or French, don't hesitate to ask me. |
|
|