Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Búlgaro-Turco - merhaba
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Expressão - Computadores / Internet
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
merhaba
Texto
Enviado por
xchase
Língua de origem: Búlgaro
Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñ‚Ð¸ за вÑички хубави неща, които ми изпращаш. Целувки!
Título
Merhaba
Tradução
Turco
Traduzido por
karma77
Língua alvo: Turco
Tüm gönderdiğin güzel şeyler için teşekkür ederim.Öptüm
Última validação ou edição por
44hazal44
- 17 Setembro 2010 11:39
Última Mensagem
Autor
Mensagem
16 Setembro 2010 14:16
44hazal44
Número de mensagens: 1148
Hi ViaLuminosa,
Does this one mean: "Thank you for all the beautiful things you sent. Kisses" ?
Thanks in advance.
CC:
ViaLuminosa
16 Setembro 2010 22:45
ViaLuminosa
Número de mensagens: 1116
Yes, just "you senD" - present simple tense.
17 Setembro 2010 11:48
44hazal44
Número de mensagens: 1148
Ok, thanks a lot.
And if you need anything with Turkish or French, don't hesitate to ask me.