Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - בולגרית-טורקית - merhaba

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: בולגריתטורקית

קטגוריה ביטוי - מחשבים / אינטרנט

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
merhaba
טקסט
נשלח על ידי xchase
שפת המקור: בולגרית

Благодаря ти за всички хубави неща, които ми изпращаш. Целувки!

שם
Merhaba
תרגום
טורקית

תורגם על ידי karma77
שפת המטרה: טורקית

Tüm gönderdiğin güzel şeyler için teşekkür ederim.Öptüm
אושר לאחרונה ע"י 44hazal44 - 17 ספטמבר 2010 11:39





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

16 ספטמבר 2010 14:16

44hazal44
מספר הודעות: 1148
Hi ViaLuminosa,

Does this one mean: "Thank you for all the beautiful things you sent. Kisses" ?

Thanks in advance.

CC: ViaLuminosa

16 ספטמבר 2010 22:45

ViaLuminosa
מספר הודעות: 1116
Yes, just "you senD" - present simple tense.

17 ספטמבר 2010 11:48

44hazal44
מספר הודעות: 1148
Ok, thanks a lot.
And if you need anything with Turkish or French, don't hesitate to ask me.