쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 불가리아어-터키어 - merhaba
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
표현 - 컴퓨터 / 인터넷
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
merhaba
본문
xchase
에 의해서 게시됨
원문 언어: 불가리아어
Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñ‚Ð¸ за вÑички хубави неща, които ми изпращаш. Целувки!
제목
Merhaba
번역
터키어
karma77
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어
Tüm gönderdiğin güzel şeyler için teşekkür ederim.Öptüm
44hazal44
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 9월 17일 11:39
마지막 글
글쓴이
올리기
2010년 9월 16일 14:16
44hazal44
게시물 갯수: 1148
Hi ViaLuminosa,
Does this one mean: "Thank you for all the beautiful things you sent. Kisses" ?
Thanks in advance.
CC:
ViaLuminosa
2010년 9월 16일 22:45
ViaLuminosa
게시물 갯수: 1116
Yes, just "you senD" - present simple tense.
2010년 9월 17일 11:48
44hazal44
게시물 갯수: 1148
Ok, thanks a lot.
And if you need anything with Turkish or French, don't hesitate to ask me.