Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Български-Турски - merhaba
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Израз - Компютри / Интернет
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
merhaba
Текст
Предоставено от
xchase
Език, от който се превежда: Български
Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñ‚Ð¸ за вÑички хубави неща, които ми изпращаш. Целувки!
Заглавие
Merhaba
Превод
Турски
Преведено от
karma77
Желан език: Турски
Tüm gönderdiğin güzel şeyler için teşekkür ederim.Öptüm
За последен път се одобри от
44hazal44
- 17 Септември 2010 11:39
Последно мнение
Автор
Мнение
16 Септември 2010 14:16
44hazal44
Общо мнения: 1148
Hi ViaLuminosa,
Does this one mean: "Thank you for all the beautiful things you sent. Kisses" ?
Thanks in advance.
CC:
ViaLuminosa
16 Септември 2010 22:45
ViaLuminosa
Общо мнения: 1116
Yes, just "you senD" - present simple tense.
17 Септември 2010 11:48
44hazal44
Общо мнения: 1148
Ok, thanks a lot.
And if you need anything with Turkish or French, don't hesitate to ask me.