Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Engelsk-Portugisisk brasiliansk - It may be that slavery, like politics, anticipated agriculture
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
It may be that slavery, like politics, anticipated agriculture
Tekst
Tilmeldt af
gilsoncardozo
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk
It may be that slavery, like politics, anticipated agriculture...
Titel
escravidão
Oversættelse
Portugisisk brasiliansk
Oversat af
Lein
Sproget, der skal oversættes til: Portugisisk brasiliansk
É possÃvel que a escravidão, assim como a polÃtica, tenha antecedido a agricultura...
Bemærkninger til oversættelsen
Ou seja, a escravidão e a polÃtica podem ter nascido antes que o homom começou a praticar a agricultura.
Senest valideret eller redigeret af
lilian canale
- 27 September 2010 16:02
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
27 September 2010 15:56
lilian canale
Antal indlæg: 14972
Olá Lein,
Acho que o verbo correto aqui seria "anteceder" o "preceder", mas o tempo verbal soa estranho.
Eu diria:
"É possÃvel que a escravidão,
assim
como a polÃtica,
tenha antecedido
a agricultura..."
27 September 2010 15:59
Lein
Antal indlæg: 3389
Obrigada!