Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - It may be that slavery, like politics, anticipated agriculture

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
It may be that slavery, like politics, anticipated agriculture
Κείμενο
Υποβλήθηκε από gilsoncardozo
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

It may be that slavery, like politics, anticipated agriculture...

τίτλος
escravidão
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας

Μεταφράστηκε από Lein
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας

É possível que a escravidão, assim como a política, tenha antecedido a agricultura...
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Ou seja, a escravidão e a política podem ter nascido antes que o homom começou a praticar a agricultura.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 27 Σεπτέμβριος 2010 16:02





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

27 Σεπτέμβριος 2010 15:56

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Olá Lein,
Acho que o verbo correto aqui seria "anteceder" o "preceder", mas o tempo verbal soa estranho.
Eu diria:

"É possível que a escravidão, assim como a política, tenha antecedido a agricultura..."

27 Σεπτέμβριος 2010 15:59

Lein
Αριθμός μηνυμάτων: 3389
Obrigada!