Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Portuguès brasiler - It may be that slavery, like politics, anticipated agriculture

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsPortuguès brasiler

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
It may be that slavery, like politics, anticipated agriculture
Text
Enviat per gilsoncardozo
Idioma orígen: Anglès

It may be that slavery, like politics, anticipated agriculture...

Títol
escravidão
Traducció
Portuguès brasiler

Traduït per Lein
Idioma destí: Portuguès brasiler

É possível que a escravidão, assim como a política, tenha antecedido a agricultura...
Notes sobre la traducció
Ou seja, a escravidão e a política podem ter nascido antes que o homom começou a praticar a agricultura.
Darrera validació o edició per lilian canale - 27 Setembre 2010 16:02





Darrer missatge

Autor
Missatge

27 Setembre 2010 15:56

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Olá Lein,
Acho que o verbo correto aqui seria "anteceder" o "preceder", mas o tempo verbal soa estranho.
Eu diria:

"É possível que a escravidão, assim como a política, tenha antecedido a agricultura..."

27 Setembre 2010 15:59

Lein
Nombre de missatges: 3389
Obrigada!