Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Græsk - O amor é como a guerra; fácil começar; e muito...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: Portugisisk brasilianskTyskGræskHebraisk

Kategori Tanker - Kærlighed / Venskab

Titel
O amor é como a guerra; fácil começar; e muito...
Tekst
Tilmeldt af Fernanda Sabino
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk

Eu sou para o meu amado o que o meu amado é pra mim.

Titel
Η αγάπη είναι όπως ο πόλεμος, εύκολο να την αρχίσεις και δύσκολο...
Oversættelse
Græsk

Oversat af chrysso91
Sproget, der skal oversættes til: Græsk

Εγώ είμαι αυτό για τον εραστή μου, αυτό που είναι αυτός για μένα.
Bemærkninger til oversættelsen
Εγώ είμαι για τον εραστή μου, αυτό που είναι κι αυτός για μένα.
Senest valideret eller redigeret af irini - 7 Juni 2007 19:21





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

7 Juni 2007 07:48

irini
Antal indlæg: 849
Does amado mean lover only in the sense that includes sexual relationship?

7 Juni 2007 10:27

Borges
Antal indlæg: 115
The word 'amado' don´t, but in the context of the frase it means a romantic relationship indeed.