Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-ギリシャ語 - O amor é como a guerra; fácil começar; e muito...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語ドイツ語ギリシャ語ヘブライ語

カテゴリ 思考 - 愛 / 友情

タイトル
O amor é como a guerra; fácil começar; e muito...
テキスト
Fernanda Sabino様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Eu sou para o meu amado o que o meu amado é pra mim.

タイトル
Η αγάπη είναι όπως ο πόλεμος, εύκολο να την αρχίσεις και δύσκολο...
翻訳
ギリシャ語

chrysso91様が翻訳しました
翻訳の言語: ギリシャ語

Εγώ είμαι αυτό για τον εραστή μου, αυτό που είναι αυτός για μένα.
翻訳についてのコメント
Εγώ είμαι για τον εραστή μου, αυτό που είναι κι αυτός για μένα.
最終承認・編集者 irini - 2007年 6月 7日 19:21





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 6月 7日 07:48

irini
投稿数: 849
Does amado mean lover only in the sense that includes sexual relationship?

2007年 6月 7日 10:27

Borges
投稿数: 115
The word 'amado' don´t, but in the context of the frase it means a romantic relationship indeed.