Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Portoghese brasiliano-Greco - O amor é como a guerra; fácil começar; e muito...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Pensieri - Amore / Amicizia
Titolo
O amor é como a guerra; fácil começar; e muito...
Testo
Aggiunto da
Fernanda Sabino
Lingua originale: Portoghese brasiliano
Eu sou para o meu amado o que o meu amado é pra mim.
Titolo
Η αγάπη είναι όπως ο πόλεμος, εÏκολο να την αÏχίσεις και δÏσκολο...
Traduzione
Greco
Tradotto da
chrysso91
Lingua di destinazione: Greco
Εγώ είμαι αυτό για τον εÏαστή μου, αυτό που είναι αυτός για μÎνα.
Note sulla traduzione
Εγώ είμαι για τον εÏαστή μου, αυτό που είναι κι αυτός για μÎνα.
Ultima convalida o modifica di
irini
- 7 Giugno 2007 19:21
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
7 Giugno 2007 07:48
irini
Numero di messaggi: 849
Does amado mean lover only in the sense that includes sexual relationship?
7 Giugno 2007 10:27
Borges
Numero di messaggi: 115
The word 'amado' don´t, but in the context of the frase it means a romantic relationship indeed.