Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Brasiliansk portugisiska-Grekiska - O amor é como a guerra; fácil começar; e muito...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Tankar - Kärlek/Vänskap
Titel
O amor é como a guerra; fácil começar; e muito...
Text
Tillagd av
Fernanda Sabino
Källspråk: Brasiliansk portugisiska
Eu sou para o meu amado o que o meu amado é pra mim.
Titel
Η αγάπη είναι όπως ο πόλεμος, εÏκολο να την αÏχίσεις και δÏσκολο...
Översättning
Grekiska
Översatt av
chrysso91
Språket som det ska översättas till: Grekiska
Εγώ είμαι αυτό για τον εÏαστή μου, αυτό που είναι αυτός για μÎνα.
Anmärkningar avseende översättningen
Εγώ είμαι για τον εÏαστή μου, αυτό που είναι κι αυτός για μÎνα.
Senast granskad eller redigerad av
irini
- 7 Juni 2007 19:21
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
7 Juni 2007 07:48
irini
Antal inlägg: 849
Does amado mean lover only in the sense that includes sexual relationship?
7 Juni 2007 10:27
Borges
Antal inlägg: 115
The word 'amado' don´t, but in the context of the frase it means a romantic relationship indeed.