Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Portuguès brasiler-Grec - O amor é como a guerra; fácil começar; e muito...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Portuguès brasilerAlemanyGrecHebreu

Categoria Pensaments - Amor / Amistat

Títol
O amor é como a guerra; fácil começar; e muito...
Text
Enviat per Fernanda Sabino
Idioma orígen: Portuguès brasiler

Eu sou para o meu amado o que o meu amado é pra mim.

Títol
Η αγάπη είναι όπως ο πόλεμος, εύκολο να την αρχίσεις και δύσκολο...
Traducció
Grec

Traduït per chrysso91
Idioma destí: Grec

Εγώ είμαι αυτό για τον εραστή μου, αυτό που είναι αυτός για μένα.
Notes sobre la traducció
Εγώ είμαι για τον εραστή μου, αυτό που είναι κι αυτός για μένα.
Darrera validació o edició per irini - 7 Juny 2007 19:21





Darrer missatge

Autor
Missatge

7 Juny 2007 07:48

irini
Nombre de missatges: 849
Does amado mean lover only in the sense that includes sexual relationship?

7 Juny 2007 10:27

Borges
Nombre de missatges: 115
The word 'amado' don´t, but in the context of the frase it means a romantic relationship indeed.