Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portuguais brésilien-Grec - O amor é como a guerra; fácil começar; e muito...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Portuguais brésilienAllemandGrecHébreu

Catégorie Pensées - Amour / Amitié

Titre
O amor é como a guerra; fácil começar; e muito...
Texte
Proposé par Fernanda Sabino
Langue de départ: Portuguais brésilien

Eu sou para o meu amado o que o meu amado é pra mim.

Titre
Η αγάπη είναι όπως ο πόλεμος, εύκολο να την αρχίσεις και δύσκολο...
Traduction
Grec

Traduit par chrysso91
Langue d'arrivée: Grec

Εγώ είμαι αυτό για τον εραστή μου, αυτό που είναι αυτός για μένα.
Commentaires pour la traduction
Εγώ είμαι για τον εραστή μου, αυτό που είναι κι αυτός για μένα.
Dernière édition ou validation par irini - 7 Juin 2007 19:21





Derniers messages

Auteur
Message

7 Juin 2007 07:48

irini
Nombre de messages: 849
Does amado mean lover only in the sense that includes sexual relationship?

7 Juin 2007 10:27

Borges
Nombre de messages: 115
The word 'amado' don´t, but in the context of the frase it means a romantic relationship indeed.