Vertaling - Braziliaans Portugees-Grieks - O amor é como a guerra; fácil começar; e muito...Huidige status Vertaling
Categorie Gedachten - Liefde/Vriendschap | O amor é como a guerra; fácil começar; e muito... | | Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees
Eu sou para o meu amado o que o meu amado é pra mim. |
|
| Η αγάπη είναι όπως ο πόλεμος, εÏκολο να την αÏχίσεις και δÏσκολο... | | Doel-taal: Grieks
Εγώ είμαι αυτό για τον εÏαστή μου, αυτό που είναι αυτός για μÎνα. | Details voor de vertaling | Εγώ είμαι για τον εÏαστή μου, αυτό που είναι κι αυτός για μÎνα. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door irini - 7 juni 2007 19:21
Laatste bericht | | | | | 7 juni 2007 07:48 | | iriniAantal berichten: 849 | Does amado mean lover only in the sense that includes sexual relationship? | | | 7 juni 2007 10:27 | | | The word 'amado' don´t, but in the context of the frase it means a romantic relationship indeed. |
|
|